亲,欢迎光临88小说网!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
88小说网 > 都市言情 > 重生1999:江少,有点暖 > 第660章 听不懂的原因
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

对此,于芷妍已经精心准备了很多的场景对话,来展示自己娴熟的对话技巧,希望让外国人更加赏识自己!

比如介绍天气啊,欢迎你们来青元做客啊,我很喜欢美国的文化啊之类的。

不但准备了语言,于芷妍还对着小镜子练习了表情,如何微笑,如何有礼貌。

但是现在发现,这些功课都白做了。

自己为什么听不懂威廉姆斯先生的话啊?

为什么有的句子能听懂,但是放在这个语境里面却是理解不了啊?

于芷妍一向对自己的英语水平很自信,今天却是第一次产生了怀疑,深深地怀疑。

……

为什么?

是于芷妍这个英语学霸名不符实么?

不是,公平地说,于芷妍的英语水平还真是不错。

但却是应试教育下的产物!

完全是按照课本学的,一丝不苟,但这与真正的现实交流还是有很多不同的。

这是于芷妍第一次接触外国人。

以往于芷妍觉得,美国人肯定说纯正的美式英语,英国人肯定说纯正的英式英语。

这当然是一种很可笑的想法。

首先是口音!

作为世界上的通用语言,每个地区的人说英语都是不一样的口音。

比如中国人说英语,与日本人说英语。印度人说英语,澳洲人说英语,韩国人说英语是完全不同的。

基本上经验丰富的人,只要你一张嘴,就能判断出你是哪个国家的人。

不但是不同国家的人口音不一样,就算是一个国家内部,也是不一样的。

比如在美国,达拉斯、纽约和洛杉矶的口音就是不同的。

比如在英国,伦敦与利物浦的口音也是有很大区别的。

这个非常好理解。

就像是我们国家,并不是人人都说普通话,也有很多方言,比如东北话、山东话。四川话、武汉话,广东话。

有的可能还能听懂,比如山东人能听得懂东北话。

但是一个河南人就不见得能听懂四川话和广东话了。

这种差异,如果你经常出国,或者接触的外国人多,是很容易就知道的。

但于芷妍不知道啊!

她以为美国人说话都是一个味道,一个强调,都是标准美音呢。

事实上,听力材料里面的标准美音最接近的只是美国的中西部地区。

现在这个威廉先生,来自于美国的密西西比州,属于美国南方,操着一口地道的美国南方口音。

美国南方口音是什么口音?

美国南方口音的特点就是拖长音,什么元音都拖的老长,而且词与词当中没有停顿,通通连读。再加上南方人爱用鼻音,他们的对话听起来就像两个感冒的人在聊天。

如果这么说不好理解的话,那么看看电影《阿甘正传》,里面的阿甘说的就是地道的美国南部口音。

这样的口音,于芷妍当然听得很费劲了,就更别说交流了。

更要命的是,这位威廉先生的口语中,还有大量的美国俚语!

简单的说,民间广泛使用的、约定俗成的口头语就是俚语。